Wado, Spring. My second poemsong is dedicated to you and the Grandmother (Your real grandmother and mine, too-'cause they are embodiments of the Great Mystery's Grandmother. Oh, I wish I could spell and pronounce tslagi better, but I know in dreamtime I do it right 'cause I am from a long line of shamans and helpers. So are you. Glad you're back at the nest. Mitokuye Oyasin, E cahn kroosh, e'eeh wah! Miwah! Rik-shay. Aho!